К оглавлению
11 Декабря, №3

   8. 小猴子下山
 
有一天,小猴子下山来,走到一块玉米地里。它看见玉米结得又大又多,非常高兴,就掰了一个扛着往前走。
小猴子扛着玉米,走到一棵桃树底下。它看见满树的桃子又大又红,非常高兴,就扔了玉米,上树去摘桃子。
小猴子捧着几个桃子,走到一片瓜地里。它看见满地的西瓜又大又圆,非常高兴,就扔了桃子,去摘西瓜。
小猴子拘着一个大西瓜往回走。走着走着看见一只小兔儿蹦蹦跳跳的真可爱,它非常高兴,就扔了西瓜,去追小兔子。
小兔儿跑进树林里,不见了。小猴子只好空着手回家去。     
   
Комментарии.

猴 (обезьяна) - 侯 (хоу, вторая ступень древней аристократической иерархии), не правда ли, легко запоминаемая парочка. А первый элемент в иероглифе 猴 такой же как и в иероглифах 狗 и 狼. Вам учителя тут же скажут, что это "детерминатив и фонетики",.. пусть их,.. нам-то важно констатировать сходство и различие графических образов, которое поможет нам зафиксировать в подкорке графико-смысловую ассоциацию и никогда больше не путать волка и собаку.
Тут же в заголовке новое значение иероглифа 下 - спускаться; сходить (вниз).
В этом тексте значение иероглифа 前 "перед; впереди; передний", кажется, плохо корреспондирует  со значением его же в седьмом уроке "прошедший, прошлый; предыдущий; бывший". Но в таком употреблении, безусловно, есть логика. Достаточно широко и в русском применяется подобный "как бы переворот" смысла, особенно сибирскими бабушками: "Я его видела вперёд на базаре". "Вперед" - до этого, раньше, в прошлом., но двигаться веред - отправиться дальше, как обезьянка в этом уроке :).
Еще одно значение иероглифа 去 - перед обстоятельством цели он соответствует союзам "чтобы", "для того, чтобы". Привыкайте, дальше будет больше.
Как я уже говорил во вводном уроке 掰 - хороший ребус и легко запоминающийся образ.
Обратите внимание на различия иероглифов 玉 и 主: спутать их невозможно, но запомнить парой проще.
圆, вспомните также 圈 из 5-го урока - круглый,  круг в иероглифах рисуется как квадрат! А отсюда недалеко и до "двух квадратов" - 回 - возвращаться.
Обратите внимание на иероглиф 扔. Ничего примечательного, но у него нестандартный маркер (см. училку)


К оглавлению К началу страницы 11 Декабря, №3