9. 王冕学画
古时候有个画家叫王冕。他父亲死得早,家里很穷,只念了三年书就去给人家放牛。他一边放牛,一边找些书来读。
一个夏天的傍晚,王冕在湖边放牛。忽然乌云密布,下了一阵大雨。大雨过后,阳光照得满湖通红。湖里的荷花开得更鲜艳了粉红的花瓣
上清水滴滴,碧绿的荷叶上水珠滚来滚去。王冕看得出了神,心里想,要是能把这美丽的荷花画下来,那多好啊!
王冕用平时节省下来的钱买了画笔和颜料,又找来一些纸,照着湖里的荷花画。开始画得不像,可是他不灰心,天天画。后来,他画的荷花,就像
刚从湖里采来的一样。
Комментарии.
王 - придется запоминать по произношению, ибо здесь это Ван
(фамилия). Запоминать проще в пандан к парочке из комментария к
предыдущему уроку (主, 玉). А к тому же это еще и царь, князь,
ван, одним словом, что позже мы и увидим.
А вот Вам и еще одно значение иероглифа 下 - идти; выпадать (об
осадках) .
候, ну, очень похоже на иероглиф 侯 (хоу), упомянутый в
комментарии к предыдущему тексту.
傍 включает в себя 旁 из третьего урока.
Иероглифы 兔(заяц), 晚 (вечер) и 冕 (Мянь, имя собств.)
объединяет общий элемент - 免 (избавиться, избежать), который не
встречается в нашем курсе, но помогает придумать смысловую
ассоциацию для иероглифа 晚, а?..
Известный Вам по второму уроку иероглиф 家 (дом, семья) здесь
выступает в качестве суффикса, означающего некоторые
специальности (画家 - художник; 作曲家 - композитор).
开 в пределах одного текста имеет 2 значения "распускаться,
расцветать" и "начинать" в составе слова 开始 (сначала, вначале).
Обратите внимание на иероглиф 得. Шесть значений в рамках нашего
курса (посмотрите в словаре училки) и три разных прочтения.
Придется напрягаться. В данном случае это служебное слово,
показатель обстоятельства, следующего за сказуемым (阳光照得满湖通红 -
солнце осветило все озеро красным [светом])
把 - тоже уже встречался (третий урок), но здесь выступает в
качестве служебного слова, используемого для инверсии
дополнения, например, 把荷花画下来 - нарисовать цветы лотоса (букв.:
цветы лотоса нарисовать).
Новое значение иероглифа 放 (класть, отпускать) из третьего
урока, тоже весьма логично в рамках языка. Вспомните русское
"выгнать, выпустить скотину" - "пасти".
滚 - обратите внимание на "компоновку" этого иероглифа. Известный
вам иероглиф 公 "встроился" под шляпку графа "одежда". "Одежда"
относится к охватывающим графам, поэтому "впускает" в себя много
чего (см.
таблицу
графов).
艳 - красивый ребус: яркий, красочный - обильный, богатый
(丰) цветом (色). (Хотя слегка и забежали вперед: 丰 - 27-й урок
:).
Иероглиф 通 (чистый, без примеси) знаком Вам по шестому тексту
как трансглиф (тун). Оказывается, у китайцев и
"бессмысленный" звук может иметь смысл...